alex_j ([info]alex_j) wrote,
@ 2007-10-09 21:45:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
HELP!
Do me a favour? =)

I'm writing more about Russia these days - less on LJ (unfortunately)...but more about my secret plans later!

If you can think of any idioms, proverbs, or expressions which "say something" about the Russian way of life (and are still actually used!) please post them here.  Thanks!!! =)

Topics to get started:

1) work
2) alcohol
3) friendship
4) attitude to money/material things
5) acceptance/avoidance of responsibility

etc....

Basically, anything you think reflects some kind of real Russian reality of feature of Russian behaviour/character...completely up to you.



(68 comments) - (Post a new comment)


[info]moscowlondon
2007-10-09 06:42 pm UTC (link)
про работу очень характерная пословица "работа не хуй, год простоит" :))))))))))

еще из той же серии - "чем дальше в лес, тем толще партизаны"

это скорее современные фразы, но все же...

еще че придумаю, напишу

а кому книжка-то? :)))

(Reply to this) (Thread)


[info]alex_j
2007-10-09 06:52 pm UTC (link)
Now i'm just writing - i'll use some idiomatic expressions to help prove some of the points i make about features of the Russian way of life...attitudes to things mostly.

With the English, for instance, you can take expressions connected with "fairness" - this idea goes very deep in English culture to the point where we can't accept anything that's unfair (to us!)...like what happened after the England vs Portugal match when Ronaldo got Rooney sent off and then winked at the England bench. No one could accept that we'd lost "unfairly"...we lose all the time anyway - but that's normal...to lose unfairly was intolerable!!! ;) Ronaldo got the nickname "winker" in all the tabloid newspapers -
a play on the word "wanker" obviously. =)

Fair in English is an old word...used to mean "beautiful"...we can still say, for example, "fair hair" to mean "light"...light is a positive feature also associated with beauty etc. You can also say "fair weather" = good weather etc... Everyday English expressions with "fair" might be:

fair's fair
fair enough
fair play
to be fair
etc.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

(no subject) - [info]moscowlondon, 2007-10-09 07:11 pm UTC
(no subject) - [info]shine_ya, 2007-10-09 08:21 pm UTC
(no subject) - [info]alex_j, 2007-10-09 08:27 pm UTC
(no subject) - [info]shine_ya, 2007-10-09 08:46 pm UTC
(no subject) - [info]vex2k, 2007-10-09 09:01 pm UTC
(no subject) - [info]alex_j, 2007-10-10 06:06 am UTC
Про халяву: - [info]lom_art, 2007-10-12 03:18 pm UTC
))
[info]v_zemlyanikina
2007-10-09 06:42 pm UTC (link)
Что русскому здорово, то немцу смерть

(Reply to this) (Thread)

Re: ))
[info]alex_j
2007-10-09 06:55 pm UTC (link)
interesting topic about Russians being different from other people...any more like this? eg. about how Russians do things differently, have their own way of doing things??? like anecdotes where you have 3 nationalities and the Russian always does something unexpected...

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: )) - [info]serjshaklein, 2007-10-09 07:04 pm UTC
Re: )) - [info]alex_j, 2007-10-09 07:23 pm UTC
Re: )) - [info]cheshire_d0g, 2007-10-09 10:28 pm UTC
Re: )) - [info]alex_j, 2007-10-10 06:14 am UTC
Re: )) - [info]cheshire_d0g, 2007-10-10 09:31 am UTC
Re: )) - [info]stupid_pixy, 2007-10-10 08:12 am UTC
Re: )) - [info]cheshire_d0g, 2007-10-10 08:31 am UTC
Re: )) - [info]stupid_pixy, 2007-10-10 09:06 am UTC
Re: )) - [info]cheshire_d0g, 2007-10-10 09:10 am UTC
Re: )) - [info]asviraspossible, 2007-10-09 09:22 pm UTC
Re: )) - [info]lom_art, 2007-10-12 03:02 pm UTC

[info]vbif333
2007-10-09 06:48 pm UTC (link)
http://sayings.ru/sayings.html вот нашел много )

(Reply to this) (Thread)


[info]alex_j
2007-10-09 06:57 pm UTC (link)
thanx =)

(Reply to this) (Parent)

(no subject) - [info]alex_j, 2007-10-09 07:07 pm UTC
(no subject) - [info]vbif333, 2007-10-09 07:17 pm UTC
(no subject) - [info]norvicus, 2007-10-09 07:22 pm UTC
(no subject) - [info]alex_j, 2007-10-09 07:57 pm UTC

[info]razar
2007-10-09 07:08 pm UTC (link)
Пока гром не грянет, мужик не перекрестится.

(Reply to this)


[info]moscowlondon
2007-10-09 07:14 pm UTC (link)
http://emamster.livejournal.com/52853.html?mode=reply

(Reply to this) (Thread)


[info]alex_j
2007-10-09 07:29 pm UTC (link)
Nice idea. Think i'll go it alone though - have to work Russia out for myself first (with a little help from my friends...). =)

(Reply to this) (Parent)

The best possible one for sure is
[info]norvicus
2007-10-09 07:20 pm UTC (link)
"Один сломал, другой потерял". (Вариант - "про*бал".) If you don't know this joke (анекдот), let me know.

(Reply to this)


[info]messalina_sore
2007-10-09 07:33 pm UTC (link)
не могу смотреть как другие работают - пойду полежу.
Бесконечно можно смотреть на огонь, воду и как доругие работают.
Никогда не откалдывай на завтра то, что можно вообще не делать.

(Reply to this) (Thread)


[info]cheshire_d0g
2007-10-09 10:26 pm UTC (link)
Небольшая поправка: не могу сидеть, пока другие работают.

(Reply to this) (Parent)

revised versions or old proverbs
[info]norvicus
2007-10-09 07:37 pm UTC (link)
С миру по нитке - голому петля (вместо "голому рубашка"). Приписывается Венедикту Ерофееву.
Жизнь коротка, потерпи немного.
Под лежачий камень я всегда успею. (вместо "под лежачий камень вода не течет"). Последние две фразы приписываются Андрею Кнышеву.

(Reply to this)


[info]poly_sonic
2007-10-09 07:50 pm UTC (link)
Задним умом крепок. Though all the words are clear, it is difficult to translate it correctly...

(Reply to this)


[info]nicodimus_canis
2007-10-09 08:03 pm UTC (link)
1. Если хочется работать, ляг поспи и всё пройдёт.
2. Работа дураков любит.

(Reply to this) (Thread)


[info]alex_j
2007-10-09 08:08 pm UTC (link)
a est' virazhenija o tom, kak russkie mogut ni figa ne delat' dolgo - a potom vse ycpet' dodelat' v poslednii moment?

(Reply to this) (Parent)(Thread)

(no subject) - [info]nicodimus_canis, 2007-10-09 08:10 pm UTC
(no subject) - [info]alex_j, 2007-10-09 08:17 pm UTC
(no subject) - [info]nicodimus_canis, 2007-10-09 08:20 pm UTC
(no subject) - [info]razar, 2007-10-09 08:15 pm UTC
(no subject) - [info]asviraspossible, 2007-10-09 09:26 pm UTC
(no subject) - [info]asviraspossible, 2007-10-09 09:27 pm UTC
(no subject) - [info]alex_j, 2007-10-10 06:10 am UTC

[info]jul_ka
2007-10-09 08:27 pm UTC (link)
http://www.aphorism.ru/dal/

http://www.bilingual.ru/goods/proverbs/

(Reply to this) (Thread)


[info]alex_j
2007-10-09 08:28 pm UTC (link)
thanx =)

(Reply to this) (Parent)


(Anonymous)
2007-10-09 08:41 pm UTC (link)
один раз - не пидарас

guess it's about avoidance of responsibility.
or friendship??

(Reply to this) (Thread)


[info]alex_j
2007-10-10 05:56 am UTC (link)
is it used for any mistake someone makes? eg. if my friend crashed his car, failed his exam, made an idiot of himself on a night out...could i use this phrase? can u give me an example?

(Reply to this) (Parent)(Thread)

(no subject) - [info]ijona_tihaja, 2007-10-10 07:04 am UTC
(no subject) - [info]andrey_vr, 2007-10-28 10:28 pm UTC

[info]gens_turpissima
2007-10-09 08:41 pm UTC (link)
один раз - не пидарас

guess it's about avoidance of responsibility.
or friendship??

(Reply to this)


[info]kott
2007-10-09 08:42 pm UTC (link)
Работа не волк - в лес не убежит
Работа, работа, перейди на Федота, с Федота на Якова, с Якова на всякого!
В России две беды - дураки и дороги (Некрасов)
Москвичей испортил жильщний вопрос (Булгаков/ хотя данный вопрос испортил не только москвичей)
Не имей 100 друзей, а имей 100 рублей (современный перевыртыш)

(Reply to this) (Thread)

Ага, Некрасов!
[info]lom_art
2007-10-12 02:51 pm UTC (link)
Гоголь это был,Гоголь...

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: Ага, Некрасов! - [info]kott, 2007-10-12 03:24 pm UTC

[info]vex2k
2007-10-09 08:59 pm UTC (link)
алкогольные:
одна бытылка много. две - мало.
сколько водки не возьми все равно два раза бегать
пиво без водки деньги на ветер.

дружба
старый друг лучше новых двух

деньги:
денег много не бывает.
здоровья за деньги не купишь

после нас хоть потом

гори оно все синим пламенем.



(Reply to this)


[info]vex2k
2007-10-09 09:00 pm UTC (link)
после нас хоть _потоп_

(Reply to this)


[info]ijona_tihaja
2007-10-10 07:13 am UTC (link)
А есть еще замечательные алкогольные стишки, в которых поводом для выпивки становятся самые неожиданные вещи:

1. Что-то стало холодать...
Не пора ли нам поддать?


2. Что-то стали жать колготки...
Не пора ли выпить водки?


Остальных не помню.

И еще песенка алкогольная, ее мне в детстве папа пел:

Была бы шляпа,
Пальто из драпа,
А к ним живот и голова!

Была бы водка,
А к водке - глотка,
Все остальное - трын-трава!



Кстати. Нам на лингвокультурологии рассказывали, как правильно интерпретировать пословицы. Возьмем известную пословицу Без труда не выловишь и рыбки из пруда. Кажется, ее смысл в том, что русские уважают труд. Однако все совсем наоборот!!! Раз русским потребовалось сочинить специальную пословицу про труд, то для них совершенно не очевидно, что он так уж необходим:-)) То есть в пословице нужно обращать внимание прежде всего на пресуппозицию.

(Reply to this) (Thread)


[info]alex_j
2007-10-10 07:42 pm UTC (link)
Nice dad! ;)
True about understanding the meaning and origin of proverbs...but Russians do seem to have more than one view of work. Perhaps they try to avoid it - do nothing for ages - then do loads in a very short space of time...it's up and down. My expat mates who work with russian business people are constantly frustrated by their way of doing things - a phone call one evening: "can you do this 20 page translation by tomorrow morning?!" - nice..."when did you receive it?"..."errr, two weeks ago!"

(Reply to this) (Parent)(Thread)

(no subject) - [info]andrey_vr, 2007-10-28 10:35 pm UTC
Ручки зябнуть, - [info]lom_art, 2007-10-12 03:00 pm UTC

[info]stupid_pixy
2007-10-10 08:25 am UTC (link)
- не мытьем так кататьем - выйти из ситуации тем или иным путем (дословно очиститься от грязи)
- дурное дело не хитрое - обычно про секес
- долго ли умеючи - может носить как положительную так и саркастическую окраску
- водку, теплую, маленькими глоточками из мыльницы? Буду конечно!
- все такое вкусное, даже не знаю что выбрать (когда на столе одна водка)
- Лучше журавль в небе, чем утка под кроватью. (перепевка старой лучше синица в руках, чем журавль в небе )
- Какой русский не любит быстрой езды

(Reply to this) (Thread)

Приходит Илья Муромец в ресторан
[info]lom_art
2007-10-12 03:10 pm UTC (link)
и заказывает ведро водки.
Официант:-А кушать, что будете?
И.М.: -Вот её, родимую, и будем кушать!

(Reply to this) (Parent)

Есть ещё дурацкий анекдот:
[info]lom_art
2007-10-12 03:05 pm UTC (link)
-До каких пор будет существовать Росиия?
-Пока не кончится водка.
-А когда кончится водка?
-Тогда-- там, где водка, там и будет Россия!

(Reply to this)

По дружбе:
[info]lom_art
2007-10-12 03:13 pm UTC (link)
Старый друг -- лучше новых двух.
Друг познаётся в беде
Дружба -- водой не разольёшь.
___
И застольный тост:
Плывёт по морю черепаха, а на спине у неё змея.
Черепаха думает: Сброшу -- укусит!
Змея думает: Укушу -- сбросит!
Так выпьем за крепкую женскую дружбу!

(Reply to this)

Ещё в нашем граде
[info]lom_art
2007-10-12 03:23 pm UTC (link)
есть такая хорошая пословица, про деньги:
-Дентьги есть -- Уфа гуляем!
-Деньги нет -- Чишмы сидим...
(Чишмы город маленький)
--
Это из разряда:
Раствор бар, кирпич юк! (если есть одно -- нет другого)

Большой рахмет тебе в спину! (рахмет -- спасибо)

И "Сделаю секир башка"! (типа -- голову оторву)

(Reply to this) (Thread)


[info]alex_j
2007-10-12 09:36 pm UTC (link)
spasibo =)

(Reply to this) (Parent)


[info]veronix
2007-10-15 10:01 am UTC (link)
Hey Alex,
my post isn't concerning this topic
I'd like to find out is it possible
you to teach English some of my friends.
Is it possible?
My e-mail: veronix@inbox.ru
Thanks in advance!

(Reply to this)


(68 comments) - (Post a new comment)

Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…